
Învățarea limbii române.
Diplomați străini, la București, au marcat Ziua Limbii Române, evocând proverbe și expresii.
„A vinde gogoși”, „cine se trezește dimineață departe ajunge” sau a se concentra pe studiu – acestea sunt doar câteva exprimari folosite de diplomații străini pentru a celebra Ziua Limbii Române.
Pentru diplomații americani, limba română devine mai ușor de învățat atunci când descoperă asemănări cu limba engleză. Proverbele – sau expresiile – sunt o cale simplă și plăcută de a explora frumusețea limbii române. Ambasada SUA a publicat un scurt film în care angajații misiunii diplomatice au prezentat expresii preferate.
Însărcinatul cu afaceri al SUA la București, Michael Dickerson, a declarat că expresia lui preferată este „a vinde gogoși cuiva”.
„Sună foarte apetisant, dar, de fapt, înseamnă a înșela pe cineva”, a precizat el, adăugând că angajații ambasadei au prezentat și echivalentul englez al acestor expresii amuzante.
Alte expresii evocate includ „nu aduce anul ce aduce ceasul”, „a băga mâna în foc pentru cineva”, „când o zbura porcul”, „cine se trezește dimineață departe ajunge” și „cine se aseamănă se adună”.
Ambasadoarea Germaniei la București, Angela Ganninger, a transmis un mesaj video similar.
„Ca de obicei, m-am trezit devreme, pentru că cine se trezește dimineață departe ajunge. Și, pentru că nu este bine să amâni pe mâine ce poți face astăzi, m-am concentrat pe învățarea limbii române. Nu sunt încă expertă, dar voi continua să învăț această frumoasă limbă.”, a subliniat ea.
„Paris – București cu avionul”
Ambasada Franței a subliniat asemănările dintre cele două limbi, ilustrând mesajul cu imaginea unui plic pe care era scris „Paris – București cu avionul”.
„Astăzi sărbătorim Ziua Limbii Române! De-a lungul istoriei, limba română s-a îmbogățit cu mii de cuvinte de origine franceză, de la ‘emoție’, ‘elegant’ sau ‘adresă’, până la ‘echipă’ și ‘bacalaureat’. Aceste legături lingvistice reflectă strânsa legătură culturală dintre România și Franța și ne amintesc că limbile nu sunt doar mijloace de comunicare, ci și legături vii între popoare. La mulți ani limbii române!”, a transmis misiunea diplomatică.
„O legătură profundă, pentru totdeauna”
Ambasadorul Israelului la București, Lior Ben Dor, și-a împărtășit experiența de a învăța limba română.
„Primele cuvinte pe care le-am învățat în limba română au fost „Deschide gura mare!”, expresie rostită de mama mea de fiecare dată la masă”, a afirmat el într-un mesaj video prezentat pe pagina ambasadei. În plus, ambasadorul își amintește cum, de la vârsta de șapte ani, a început să învețe expresii românești de la bunicul său.
„La fel ca mine, mulți israelieni înțeleg și vorbesc românește datorită ascendenței lor românești. Este o mândrie atât pentru noi, cât și pentru voi, să avem o legătură atât de strânsă, care va dăinui veșnic”, a subliniat Lior Ben Dor.














